![]() ![]() |
ファビ踊り:ファビエンヌ・アベール Fabienne Haber |
![]() |
|
![]() |
スタンダード40:フランス語会話 | http://www.nhk.or.jp/gogaku/france/index_tv.html |
![]() ![]() |
ベトナムの墓についての疑問の答え |
途中でお墓を見る。ベトナムでは一人につきお墓が一つなのでたくさん必要なのだそうだ。イ君はトゥームという単語を知らないので、死人のホテルと言う。永遠にチェックアウトはできないが。 と以上(アベちゃんのVRL)からご理解いただけるように、1人につき1個というのが正解です。ちなみに死人のホテルからチェックアウトするには、墓堀り泥棒を待つという手がありますかね?(^^;) <夫> |
|
![]() |
VRL | http://www.asahi-net.or.jp/~fn9y-ab/VIETNAM/travelogue/ |
![]() ![]() |
どこかの国のお家 |
![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
タイのお母さんとベトナムのお母さん Mothers of Thailand & Vietnam |
![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
パン屋の長谷川さんご主人 Le*Cinq |
![]() |
|
![]() |
天然酵母パン工房「ル・サンク」 | http://ww4.tiki.ne.jp/~le-cinq/ |
![]() ![]() |
善彦くん=山吹善彦 Yoshihiko Yamabuki |
![]() |
|
![]() |
HAIZUKA MOVABLE BOOK | http://www.ny.airnet.ne.jp/haizuka/ |
![]() ![]() |
Most Favorite |
![]() ![]() |
このとき私は「Favorite」のことを「ファボライト」と発音してしまい、しばらく意味が通じなかった。というか、人から「フェイバリット」と言われるとちゃんとその意を認識するくせに、発音時には「ファボライト」と言ってしまうのだ。で、私、こういう例が他にもある。それは「尾道」の「おのみち」と「びどう」です(^^;) <夫> |
![]() ![]() |
ザ・ボディショップ The Body Shop |
あまりブランドっぽいお店を好まないように見える妻だが、なぜか出会った頃からザ・ボディショップだけは贔屓のお店のようで、広島、ソウル、大阪、上野と一緒にお店に入った。シャンプー/コンディショナーが小瓶でも一本300〜400円もするのに、買っちゃうんだよね〜。という私もいつしか愛用するようになってしまいましたが(^^;) 確かに匂いや洗い心地がイイんです。ちなみに妻のザ・ボディショップとの出会いはシンガポールから始まっているらしい。<夫> | |
![]() |
The Body Shop | http://www.the-body-shop.co.jp/ |
![]() ![]() |
疑問符付で“君が代”を |
![]() ![]() |
確か小渕総理時代にいとも簡単に法案として通っちゃいましたが、解釈によるとはいえ、詩の一部が天皇主権を喚起させていた過去があるのだとしたら、天皇が戦争の刑事的責任を取っていないこの国ではその採用には問題が残るでしょう。ただ、私は歌としては結構好きです。 君が代は 千代に八千代に さざれ石の 巌となりて 苔のむすまで <夫> |
![]() ![]() |
V-POP Music |
ベトナムポップス略してVポップに関しては昭彦クンに任せる以外ないでしょう。何せ、彼こそVポップの名付け親なのだからして。というわけで、以下リンク先へ Go!<夫> | |
![]() |
V-POP Lovers | http://www.tama.or.jp/~akihiyo/vietnam/for_v-pop_lovers/ |
![]() ![]() |
You Are |
![]() ![]() |
“You are”は我々が出会った年のクリスマスの夜に妻が僕に送ってくれた詩を歌にしたもの。最初は詩だけがあって、ふたりでそれぞれ歌をつけようということになり、その後、お互い披露したが、妻の歌の前では私の歌はあまりに淡泊というか幼稚すぎ、その場でボツとなった(^^;) You are giving... という具合にはじまるけど、あとは恥ずかしいのでナイショ!<夫> |