sevenに続き、また無謀なこと始めたような。
ゆなちゃんのエッセイを読み始め、これは一人
だけで読んではいけないと思いました。。。
韓国語歴は短いですし、実力不足が甚だしいです。
皆さんのご協力とご指導をどうぞよろしくお願い致します。
紫雨林を初めて聞いたのは1集発売後間もない頃でした。
韓国で紫雨林の1集をジャケット買いしたのが始まりです。
注目すべき音であり、一般の韓国ポップスとは全然違いました。
それから、紫雨林ファンになりました。
ゆなちゃんがどんなことをどんな言葉で書いているのか。
日本語だと変なところがありますが、
今回は敢えてゆなちゃんの 言葉に近くしてみました。
訳はなぜか50ページから始めます。どうかご了承くださいませ〜。
kasuke